sábado, 29 de septiembre de 2012
un soldado en cada hijo/codigo tenoch
A soldier in every
son/Códice Tenoch escrita por Luis Mario Moncada dirigida por Roxana Silbert,
traducida por Gary Owen
En su 29º montaje la Compañía Nacional de Teatro CNT
presenta esta obra en inglés británico, por ahora se presenta en el Teatro de la
Ciudad de México Esperanza Iris, previo al estreno en el Festival Cervantino,
este montaje habla de una constante en el poder ya sea por dominar el Anahuac o
el senado, la presidencia o lo qué sea, el bardo inglés sirvió de inspiración
para que el dramaturgo mexicano Luis Mario Moncada lo trajera a una espiral
pasado-presente, las pasiones humanas traducidas en acción escénica, esta
realidad compartida, está bajo la dirección de Roxana Silbert.
Sin duda el trabajo del elenco en
un trazo sorprendente y sencillo, con transiciones limpias, con música
ejecutada en vivo, no busca descubrir el hilo negro, sino tan vez concienciar
que sea en Inglaterra Siglo XVI México Siglo XXI, el Anahuac XVI no cambia.
Lo que sí cambia es cómo nos
enteramos de lo qué ocurre ya sea por los medios escritos, por Internet, por
los hablados aquellos que podemos ver y aquellos que no como el caso de la
televisión y el radio, por medio de los celulares.
Los actores Diego Jáuregui, Alex
Waldann, Diego Tenorio/Bruno Ortiz, Joshua Jenkins, Natalie Klamar, John Stahl,
Mark Holgate, Andrés Weiss, Susie Trayling, Héctor Holten, Neal Barry, Israel
Islas, Brian Ferguson, Mariana Giménez, Mark Jax, David Fielder, Iain
Batchelor, Marcó Antonio García tanto actores británicos como mexicanos nos dan
un trabajo muy interesante y de muy buena calidad donde todos están a la misma
altura, realmente es un orgullo hablar de actores mexicanos que pueden ir del
tu al tú con este gran equipo de actores británicos.
Esta obra se presentará en
español el año que viene, resulta muy interesante ver a estos actores ingleses
con su bumor flemático actuar y moverse en el escenario, con un vestuario
adecuado a la época y teniendo como escenografía un pergamino.
En la conferencia se dijo que
esta obra escrita en español paso por un proceso para poder llegar a los
actores británicos, primero era traducida del español al inglés y luego los
ingleses podían entenderla, un trabajo muy bien realizado por parte de la
directora sobre todo con un elenco tan grande.
Los espectadores están sentados
en el escenario donde ocurre todo, los actores pueden sentir al público lo cual
debe implicar una responsabilidad mayor así como un respeto de los espectadores
también por la cercanía.
Estamos seguros que tendrán mucho
éxito en el Festival Cervantino, estamos en espera del año que viene para poder
ver esta puesta en español lo cual implicará otro reto mayor pero, con la
seguridad de que el resultado será magnífico como esta puesta que agradecemos
nos hayan permitido estar en un ensayo general sobre todo a unas cuantas horas
del estreno oficial.
La historia no cambia, la
violencia, asesinatos, personas inocentes que mueren sin tenerla ni deberla y
aún así el mundo sigue girando, lo único que cambia es el método.
Esta puesta tendrá muy pocas
funciones, lástima pero los que pudimos estar ahí pasamos un momento muy
agradable donde el actor sin importar de dónde sea pone el corazón para
entregarse sobre todo con una puesta de más de tres horas.
Lo único que sugerimos es que la
traducción en ambos lados del escenario tengan letras más grandes porque de por
sí es difícil leer y ver al mismo tiempo, y esto ayudaría mucho.
Rebeca y Hershl
Septiembre 29 del 2012
sábado, 22 de septiembre de 2012
Quinta feria del libro teatral en el CCB
Quinta edición de la feria del libro teatral
(FeLit)
Con la presencia de Jaime Chabaud de la UAM,
Juan Melia de la Coordinación Nacional de Teatro de l INBA y Ricardo García
Ortega, nuevo director desde el mes de septiembre del CITRU en el Teatro Casa
de la Paz, el 21 de septiembre se habló
sobre la importancia de esta feria del
libro tan desprotegida, porque existen muchas ferias del libro en general pero
pocas especializadas.
Se busca ser un escaparate para profesionales,
semiprofesionales, amantes del teatro, público en general de lo qué ocurre con
respecto a la literatura teatral.
Actualmente existen los Libros de Godoy, los
libros del Milagro, Paso de Gato, los libros editados por la UAM, la UNAM,
Anónimo Drama, de la Capilla y CITRU.
A esta feria viene la editorial Documenta de
Córdoba, Argentina, que es independiente y tiene salas independientes.
En esta feria participan 35 editoriales y
librerías, seis estados del interior de la Republica, cuatro países invitados,
además se contarán con talleres como:
Dramaturgia: La construcción del Personaje,
imparte Maikel Chávez del 3 al 6 de octubre de 10.00 a 12.00 en la Sala de
Conferencias del Centro Cultural del Bosque.
Teatro de papel “Roderico y su viaje espacial”
imparte la Compañía Deditos el 6 de octubre a las 14.00 horas en el Stand 19 de
Deditos.
La edición como forma de construcción de
memoria de las artes escénicas, imparte Gabriela Halac de Argentina del 3 al 5
de octubre de 10 a
13.00 horas, éste forma parte del Encuentro de editores Memoria tangible de las
Artes Escénicas y los retos futuros en el Salón de la Sala Xavier Villaurrutia.
Esta feria será inaugurada el martes 2 de
octubre a las 18.00 horas en la Plaza Angel Salas del Centro Cultural del
Bosque con la conferencia magistral Prácticas de lo Real en la escena
contemporánea, a cargo de José Antonio Sánchez, Doctor en Filosofía y
catedrático de historia de arte en la Universidad de Castilla-La Mancha y
miembro fundador de Artez.
Abierta de miércoles a viernes de 13.00 a 21.00 horas, el
sábado 10.00 a
21.00 horas y el domingo de 10.00 a 21.00 horas, con
actividades gratuitas.
Viene editoriales y librerías de Nuevo León,
Baja California, Sinaloa, Sonora, Michoacán y Distrito Federal, una nueva
editorial que viene de León, Guanajuato por primera vez, en las internacionales
como de Argentina, Cuba, España y Francia.
Presentaciones editoriales sobre dramaturgia,
teoría, gestión e historia de las artes escénicas con autores, investigadores
del CITRU en pláticas de café, el público podrá acercarse a los autores.
Se presentará la Antología para niños y jóvenes
de Perla Szumacher por el INBA y Paso de Gato y Revista Mexicana de Teatro.
El primer encuentro de editores “Memoria
tangible de las Artes Escénicas y los retos futuros, para generar lazos entre
editores nacionales e internacionales participantes, una reflexión sobre la
problemática, necesidades y retos posibles en torno a la edición de las artes
escénicas.
Los editores harán sus planteamientos y
reflexiones entre ellos en dos sesiones, luego compartirán sus conclusiones con
el público.
El III Ciclo de Dramaturgia para niños y
jóvenes con la dramaturgia dirigida a
estos, lecturas dramatizadas y puestas en escena de actores nacionales como:
Verónica Musalem, Marcela Castillo, Maribel
Carrasco, Conchi León, Adrián Vázquez y Antonio Zúñiga.
Dramaturgias extranjeras de David de Desola de
España, Luc Tartar de Francia y una adaptación de Luis Mario Moncada al texto
de de José María Eca de Queiroz de Portugal.
El CITRU está por tercer año consecutivo en
esta feria, realizará el Ciclo de Dirección de una mirada, Inventario y
correspondencia entre la escena mexicana y sus espectadores, con reflexiones
sobre la Historia del espectador mexicano frente al espectador mundial
contemporáneo.
También habrá un tercer JAM de Dramaturgia, es
decir una sesión de improvisación libre, donde los dramaturgos Edgar Chías,
Alberto Castillo y Verónica Musalem, interactuarán con el público creando
dramaturgia en tiempo real.
La Coordinación Nacional de Teatro en
colaboración con la Secretaría de Cultura del Distrito Federal y la Compañía El
Punto Teatro realizarán el IV Rally teatral donde se invita a dramaturgos,
directores y actores que asuman el reto de realizar un montaje desde su
concepción hasta la presentación ante el público en tan solo doce horas.
También realizará el Concurso Palomazo Teatral
convocando a estudiantes de teatro a participar presentando un fragmento de
monólogo o escena breve.
El último día el I]NBA, Paso de Gato, CITRU y
la Revista Artez anunciarán al ganador del Premio Internacional de Ensayo
Teatral 2012, el texto ganador como las menciones honoríficas de la edición
anterior.
Información en www.teatro.bellasartes.gob.mx.
Según la información dada en la conferencia
habrán 120 revistas de Rodolfo Usigli, 20 extranjeras, 50 de América Latina
incluyendo México y 50 en otros idiomas.
Juan Melia dio los datos como que en cinco
ediciones ha habido 35,000 visitantes, ha habido ventas de un millón de pesos,
de la primera que tuvo 3,140 personas el año pasado lleagarón a 7,000.
Desde 1950 ha habido 300 traducciones de teatro
mexicano a otros idiomas, en importancia de libros editados en este género
están Argentina, España, Cuba, luego algo en Colombia, Uruguay y un poco en
Venezuela.
Van a regalar el libro Cucara Macara, contaba
Jaime que habla sobre el Tigre, un periódico el Noroeste en Sinaloa en 1985
cuando Toledo Curro era el gobernador, tenía fama de muy sanguinario.
Para que un libro pueda tener una distribución
exitosa se requiere de 8 a
9 años.
Hablaron de la necedad y tenacidad porque las
Revistas Escenología tiene 30 años y Paso de Gato 10.
A esta feria vienen tres nuevas editoriales Teatro Sin Paredes, La
Capilla y Mala Letra.
La mejor forma de apoyar este trabajo es
viniendo a gozar de todas las actividades de esta feria, es comprar, conocer y
recomendar, les deseamos lo mejor .
Rebeca
Septiembre 22 del 2012
lunes, 17 de septiembre de 2012
Cartas de Amor a Stalin
Cartas de Amor a Stalin dirigida por Guillermo Heras
La literatura y el teatro siempre han sido los
medios por los cuales se pueden dar a conocer los hechos históricos para dejar
un precedente y un recuerdo en la mente de la gente a través de las generaciones,
en este caso nos habla de José Stalin y de Mijail Bulgákov durante este periodo
cuando este escritor padece de represión por el régimen con la prohibición expresa de sus obras y
publicaciones de sus novelas, pero no es mandado exiliado a Siberia ni
eliminado,
En su desesperación con el apoyo de su esposa
está buscando concebir la carta persuasiva para Stalin para que le permita
tener libertad al escribir, en una escena que marca todo el desarrollo de la
historia parece recibir una llamada de Stalin que está a punto de decirle
cuándo se van a encontrar pero en ese momento como las comunicaciones no eran
tan buenas se corta de improviso, y él no vuelve a salir de su cuarto por estar
esperando la llamada que nunca llega
para ser recibido en el Kremlin..
El autor rompe una obra y su esposa lo convence
para que la vuelva a escribir, el final podría ser el esperado incluyendo lo
qué ocurre con la esposa, cansada de luchar para tratar de sacar a su marido
del país sin ningún resultado, porque además no consigue ningún trabajo.
Luis Rábago actúa a un Stalin que lee las obras
de Mijail, siendo el único, le gusta el cine, demostrando el otro lado donde se
dice que Stalin durante el tiempo que estuvo en el poder mató a más gente que
el mismo Hitler, Juan Carlos Remolina actúa a este escritor que nació en Kiev y
vivió durante los años 1891-1940, Ucrania médico de profesión, y biógrafo de
Moliere, autor de El Maestro y Margarita novela suprema de la literatura rusa
del siglo XX escrita entre 1928 y 1940, publicada en 1967 con una versión
enmendada.
La escenografía compuesta por un escritorio,
dos sillas, varias lámparas que se usan durante la puesta, un viejo teléfono
entre otras, las luces marcan cada una de las escenas, con transiciones
totalmente limpias, el trazo escénico aprovechando cada espacio sobre todo por
Luis Rábago, el vestuario adecuado a la época y variado uso del mantel de la
mesa..
Otras obras la Guardia Blanca en 1923, el
departamento de Zoila 1926, La isla púrpura 1929 y Batum donde describe los
primeros años de activista de Stalin, que por cierto fue prohibida antes de
estrenarse.
Aquí vemos la ambivalencia de los intelectuales
con su postura hacia el poder, a pesar de ser disidentes, necesitan de ésta
para sobrevivir y mantener su estatus.
El imagina que Stalin lo visita y lo va
llevando de la mano de cómo escribir la carta mencionada, aquí también vemos la
contradicción que frente al poder puede sufrir un intelectual en el poder,
pudiendo ser mecenas o censor.
La esposa actuada por Gabriela Nuñez nos habla
de una mujer que ama a su esposo, que lo ayuda en todo inclusive viendo cómo
pueden salir del país sin importar los medios, que logra que reescriba el
libro, pero al final se de por vencida.
La Compañía Nacional de Teatro presenta esta puesta
como la 29, es en cooperación con la
Universidad Autónoma Metropolitana y la Coordinación de Teatro del INBA a cargo
de Juan Melía, se presenta en la Casa de La Paz en Cozumel 33 teniendo
temporada del 19 de septiembre al 28 de octubre los miércoles, jueves y viernes
a las 20.00 horas, los sábados a las 19.00 y los domingos a las 18.00 horas,
Esta obra es un periplo por la locura y la
desolación que llevara al brillante autor entre la realidad y el delirio,
además de la confrontación con sus propios fantasmas donde se gestará El
Maestro y Margarita.
_Una puesta que no se pueden perder, los
mantendrá atentos la hora y cuarenta minutos que dura sin ningún intermedio y
nos hará gozar de actuaciones como las que nos tiene acostumbrada la Compañía
Nacional de Teatro.
Esther Zychlinski
Septiembre 17 del 2012
Suscribirse a:
Entradas (Atom)